Мев в переводе с древнекельтского означает смех.
Сперла на дневнике Дарт Велери. Неосторожно открыла на работе и упала под стол, сотрясаясь от хохота. Тут же примчались коллеги, и через минуту ржал уже весь офис.
Скачала вот с этого сайта (коменты там особенно хороши):djv.nnm.ru/v_voronezhe_postavili_pamyatnik_kony...
Открывать осторожно (я серьезно)

читать дальше

Мев в переводе с древнекельтского означает смех.

Наконец то я добилась чего хотела!!! Наконец то мои штудии истории театров Кабуки и Но, чтение описаний японских традиционных танцев, буквально по кадровый просмотр танцев гейш и актеров Кабуки – принесли свои плоды. Я поймала нужное мне настроение. А вслед за настроением пришло и вдохновение. И теперь я точно знаю, как я буду описывать выступление Наруто на маленьком танцевальном фестивале проводимом среди претенденток. Я, наконец, то смогла не только увидеть его танец со стороны, но и почувствовать эмоции самого Лисеныша (весь непередаваемый коктейль эмоций называемый «Смятение чувств»).


 Теперь главное не расплескать это и суметь подобрать правильные слова и выражения, что бы точно описать то, что я, а значит и сам Наруто, чувствую. И еще, необходимо найти японские стихи, подходящие для пьесы театра Кабуки «Круг Кицуне» (Гы!! Неплохое я придумала название). :tease4:



Мев в переводе с древнекельтского означает смех.
Сижу, делаю себе маникюр и слушаю ATB. Балдею в общем :tongue:. А в это время моя сеструха
делает уборку во всей квартире. А я только покрикиваю на нее и показываю наманикюренным пальчиком (одновременно любуясь этим произведением искусства :nail: ) на те места, которые она пропустила :laugh:. Эх, хорошо быть рабовладельцем! Вы можете меня спросить, где же моя совесть ;-)? Ну… Э… Наверное, я родилась уже без нее. :lol:


Мев в переводе с древнекельтского означает смех.


Мев в переводе с древнекельтского означает смех.
Шаян дала мне ссылку на один странный тест. Я его прошла и испугалась. Такой результат… Он очень близок к реальности. Вот ссылка на этот тест aeterna.ru/test.php?link=tests:10143
Тест назавается "Какой демон на тебя охотится". Обычные, вроде бы, вопросы, но результат меня пугает.

А вот результат моего теста
читать дальше

Мев в переводе с древнекельтского означает смех.
Вчера мы с Шаян маялись дурью. В смысле, ни чем предосудительным не занимались, так… Проходили соционические тесты. Мы прошли три разных теста. И если у моей любимой беты наблюдалось некоторое постоянство, то у меня все три дали разные результаты :yogi: . По одному я – Штирлиц, по второму – Жуков, по третьему – Бальзак. Веское доказательство моего растроения личности. :gigi: Получается:
Жуков – это Мориган;
Штирлиц – Гвендолин;
Бальзак – Мев.
И я не считаю такое положение вещей клиникой. Расщепление личности – это хорошая компания, которая всегда с тобой :lol2: . Главные, что бы эти дамы не начали выяснять между собой отношения :rotate: .
Кому интересно, можете прочитать описания этих типов.
читать дальше

Мев в переводе с древнекельтского означает смех.
Нашла в инете замечательную статью. Если Кошимото-сенсей все это реализует в своей манге, то он точно гений.

Тёмная история клана Учиха: кровь Тенгу

читать дальше

Мев в переводе с древнекельтского означает смех.
Сегодня папа купил большую коробку пирожных. Блин, они такие классные на вид: политые темным и белым шоколадом, украшенные орешками, и с начинкой из кофейного крема. :buh: И вот смотрю я на них и медитирую. А что я еще могу, есть то мне их нельзя (диета, пля!) :fig: . И кажется мне, что пирожные эти смотрят на меня в ответ и шепчут тихим, вкрадчивым голосом: «Возьми нас. Съешь нас». Я глотаю слюну и отворачиваюсь, но обострившееся обоняние доносит до меня их манящий аромат. «Они издеваются надо мной!» :fire: - ору я мысленно и даю себе пощечину. «Так с этим надо бороться» - думаю я и мою обалденные, спелые помидоры, отрезаю кусок диетического сыра. Режу помидорки на милые такие дольки и накрываю каждую из них тонким пластиком сыра. НЯМ! Вот наш ответ искусителям-пирожным. И не фиг на меня так обиженно смотреть (вот это глюки – обиженные пирожные :-D ).

Мев в переводе с древнекельтского означает смех.
Сегодня я опять забрела в книжный магазин, имея в кармане больше ста рублей. Строго говоря, это даже не обычный магазин, а скорее книжный склад, где оптовики затовариваются различной печатной продукцией.

Как только я поздоровалась с продавцом, моим старым знакомым, он сразу же сунул мне в руки толстую книгу в темно-серой обложке. «Книга теней» - прочитала я на обложке название, напечатанное вычурным готическим шрифтом. Я вопросительно приподняла бровь и посмотрела на продавца, мол, зачем ты мне ее сунул? Знаешь ведь, что я не очень люблю современные «готические» романы. На, что мой знакомый только не терпеливо тряхнул головой и сказал:

- Читай и сама все поймешь.

Что ж, я не стала тратить на споры время, я открыла «Книгу теней». Первым делом я прочитала аннотацию:

«Действие происходит во Франции в начале XIX века. Юная монастырская воспитанница Геркулина, обвиненная в сношениях с дьяволом, получает помощь с неожиданной стороны; в числе ее новых знакомых — инкуб и суккуб, и таинственный Асмодей, и придворная художница обезглавленной французской императрицы, которая поручает Геркулине опасное задание и доверяет ей тайну своей «Книги теней»…

Книга Джеймса Риза – утонченная стилизация под готический роман с выведенным на первый план эротическим подтекстом – заслужила высокую оценку, как у читателей, так и у литературных критиков».

Заинтригованная прочитанным, я начала читать пролог. И не заметила, как проглотила его весь…

Что я могу сказать: я обожаю литературу, которую на полном основании можно назвать «изящной словесностью». В прологе рассказывалось, о том, как главная героиня, будучи пятилетней девочкой, потеряла свою мать. Та умерла от чахотки у нее на глазах.

Представьте себе пасторальную картину в золотых и зеленых тонах. Пейзаж автором прописан изумительно, на ум сразу приходят полотна импрессионистов, ей богу не вру.

И вот на фоне этого мирного пейзажа мучительно умирает молодая женщина. И опять, описано все просто потрясающе. О том, где я и, что здесь делаю, я вспомнила, только лишь дочитав весь пролог до конца.

Ох, господа… Это, что то не вероятное! Я всем настоятельно рекомендую прочитать эту книгу. Следует отметить, что переводчица М. Тарасова, мастер своего дела.

Здесь я прилагаю краткую рецензию об этой необыкновенной книге.

читать дальше

Мев в переводе с древнекельтского означает смех.
Информация добыта мной с сайта http://pidan1333.narod.ru



читать дальше


















Мев в переводе с древнекельтского означает смех.
Рассказ меня натолкнула написать вот эта картина



Комментарии приветствуются, так как это мой первый оригинальный рассказ, и ляпов там пруд пруди.

Шаян, не обижайся и прокомментируй, как ты это умеешь и любишь делать. Смиренно приму все твои замечания.



Название: Серое

Автор: Мев

Бета: нетю, пока

Жанр: POV (наверное)

Рейтинг: не знаю

Сюжет: мой сон

Дисклаймер: Все мое (Му-ха-ха-ха!)



читать дальше

Мев в переводе с древнекельтского означает смех.


Мев в переводе с древнекельтского означает смех.
В у нас в Приморском крае есть необыкновенная, таинственная гора. Я очень надеюсь, что этим летом я на ней все-таки побываю. Кому интересно можете почитать о Пидане.



.читать дальше






Мев в переводе с древнекельтского означает смех.
По словам моей многоуважаемой беты Шаян, я сейчас на второй стадии развития графомана. Это когда ляпы в своей писанине уже видишь (хоть и не все), а как их исправить, еще не знаешь :fig: .

С одной стороны это хорошо, наблюдается, вроде как прогресс. НО эту стадию надо еще пройти, а это довольно-таки болезненно. И самое противное, дальше будет еще хуже :weep3: . Третья стадия: это когда видишь ляпы, исправляешь их и понимаешь, что до нормального уровня в плане творчества тебе еще, как до луны пешком :bang: . Четвертая стадия, когда ляпов нет, но есть недочеты, ты их видишь и исправляешь, наступает, по словам Шаян, только лет через десять непрерывного графоманства :hang: .

Ох! Как мне нахватает первой стадии, которую я уже точно миновала, когда пишешь и ни каких ляпов не замечаешь :small: . Да, были времена! Я тогда могла писать по пять листов за раз, испытывая просто щенячий восторг от самого процесса :-D . Теперь же, даже просто забивая текст в комп, перебираю множество вариантов каждого предложения. И все равно результат меня не устраивает :apstenu: ! Если так и дальше пойдет, то забивание четвертой и пятой глав затянется на ооочень долгое время.

Так, решено: сначала я забиваю все готовые главы, а править буду потом. Ох и досталось же мне вчера от меня же! Шаян была бы довольна, если бы услышала, как я себя чихвостила :lol: .


Мев в переводе с древнекельтского означает смех.
Искала информацию о юдзё - японских куртизанках, и естественно воспользовалась гуглом. И вот, что он мне выдал на запрос юдзё: "Юдзё - клуб дзюдо, самбо, айкидо, карате, атлетическая гимнастика. - Клуб восточных единоборств Юдзё: дзюдо, самбо, айкидо, карате, атлетическая гимнастика, ..." Э..., простите, клуб чего, причем тут спорт? :thnk: Нет, ну это же надо! :-D :tease4:

Мев в переводе с древнекельтского означает смех.
Эту информацию я нарыла на форуму портала "Миф". Очень рекомендую прочитать.

читать дальше

Так выглядели и одевались юдзё, конечно самые дорогие и пристыжные:













Мев в переводе с древнекельтского означает смех.
А-А-А!!! Меня нельзя пускать в книжный магазин если в моем кармане больше, чем сто рублей. И в этом я только что в очередной раз убедилась. Ну не смогла я не купить книгу Светланы Конеген «Деликатесы. Съедобные и просто отрава». Что поделать я обожаю умных, ироничных и эрудированных людей, для которых не существует «табуированных» тем.

Рекомендую купить и прочитать эту книгу, особенно если вы так же, как и я любите передачу Светланы Конеген «Деликатесы». Я же, в свою очередь, буду цитировать на своем дневе, понравившиеся мне отрывки. Естественно с указанием авторства.

Зацените и облизнитесь какое в этой книге содержание:

читать дальше

Мев в переводе с древнекельтского означает смех.
Это придворные дамы эпохи Хэйан в своих знаменитых двенадцатислойных кимоно.







Мев в переводе с древнекельтского означает смех.
Вчера я ездила в Китай-город и неплохо прибарохлилась. Но главное, что я там приобрела это решение сесть на зверскую диету. Да и, как тут не решится на такое, когда самые симпатичные фасончики шьются отнюдь не на мои телеса :hang: . Да, мать, раскормила ты себя. А все мороженное, и оправдания типа «в такую жару не съесть одну порцию пломбира смерти подобно». Вот и расхлебывай теперь :weep2: .

Ну, ладно все это бессмысленная лирика. Теперь в течение десяти дней я буду питаться только овощами, фруктами и кашами. Ни мясо, ни рыбу, ни даже молочку во время диеты есть нельзя.

Ох, бедная я несчастная. Ну, ни чего главное выдержать первые четыре дня, а дальше будет легче (желудок усохнет и будет меньше просить жрать). Проблема в том, что к концу третьего дня ужасно хочется МЯСА. На четвертый день зубы заостряются на столько, что начинаешь опасаться смотреть на шеи прохожих, вдруг сорвешься. Необыкновенное ощущение, так наверное чувствуют себя вампирюги, в период голода :dracula: .

Интересно, как диета отразится на моем творчестве. Не начнут ли мои герои в фике обжираться в место меня… :crazy:


Мев в переводе с древнекельтского означает смех.
1. Дописать 5 главу "Полета мотылька". Осталось совсем немного, самая вкусная ее часть. Работаем осторожно, взвешивая каждую фразу. Не прощу себе, если завалю этот эпизод. :bang:

2. Вбиваем в комп 4 и 5 главы все того же "Мотылька". Одновременно вылавливаем ляпы и ошибки. Позитив - это хорошо, но что я буду делать, если от смеха у Шаян разболится животик? :kto:

3. Отправляем эти главы на проверку Шаян. И получаем от нее звездюлей :weep2: .

4. Делаем изменения с учетом замечаний моей многострадальной беты. Отправляем ей на повторную проверку. Получаем звездюлей :pom: .

5. Отшлифовываем последние неровности в тексте и вывешиваем новые главы в Кафе и на дневнике. Получаем особо перченных звездюлей от Ереси :aaa: . Делаем выводы на будущее.

6. Делаем небольшой перерыв в написании "Полета мотылька". Но не бездельничаем, а копим и обрабатываем материал (об обычаях Японского и Китайского Императорских Дворов; о придворных гейшах и т.д., и т.п.).

7. Разрабатываем стройный и логически обоснованный сюжет для второй части "Полета мотылька". Мне нужен хороший детективный сюжет об игах разума и страстей, придворных интригах, и все это на фоне развития отношений между Саске и Наруто :nesmet2: .

8. Дорабатываем рассказ "Серое". Т.е. переписываем в третий раз его финал. О, теперь я точно знаю: я рёманист, а не рассказчик ГЫ! :tear:

9. Собираем материал для своего рёмана по мотивам "Серое". Мне нужно:1) история Венеции; 2)демонология; 3)о ядах и отравителях; 4)театры (грим, костюмы, декорации и т.д.,и т.п.);5)костюмы конца 19 века;6) колдовство и ведьмы (с этим проблем не должно у меня вроде бы достаточно материала по этой теме уже есть); 6)нравы и обычаи европейской богемы на рубеже 19-20 вв. Пока все, дальше посмотрим может, что еще будет нужно.

Вроде бы все. Ах, да! Пишем, если муза тюкнет меня вдохновеньем. :write:

Прочитала все вышенактанное и удивилась: почему, описывая свои планы, я писала во множественном числе. Неужели все три мои личности (или сколько их у меня) участвуют в творческом процессе. Я-то думала, что за это только Мев отдувается. Надо подумать … :crazy: