Мев в переводе с древнекельтского означает смех.
Название: Под осенней луной.
Автор: Мев
Бета (для этого кусочка): [J]Jelita[/J] и Rory Kyrnan, без них этот текст был бы набором всевозможных ошибок. Спасибо им огромнейшее.
Фендом: Naruto
Жанр: юмор, романс, приключения, мистика.
Рейтинг: R
Предупреждение: мистика...тентакли.
Пары: Наруто/Саске (но, я уверена, что Саске отыграется).
Сюжет: Саске расплачивается за свой острый язык. Не дразните управительниц борделей.
Отказ от прав: персонажи (кроме мною выдуманных) и мир принадлежат Кишимото.
Все герои истории являются совершеннолетними. Читая эту историю вы подтверждаете, что вам 18+ лет.
Статус: в процессе.
читать дальшеХолодный ледниковый ветер гнал по небу обрывки сизых облаков, кутал в мягкую перину клонящуюся к западу луну, гасил забытые на деревьях фонари. Мохнатая туча надвинулась на ночное светило, так ревнивец прячет молодую жену от нескромных взглядов. Веселый квартал окутал густой мрак, который не могли рассеять ни светильники, догорающие у дверей засыпающих заведений, ни яркие осенние звезды, проглядывающие сквозь разрывы в облаках.
С хулиганским присвистом ветер ворвался в настежь открытое окно, дохнул предрассветным холодом в затылок сидящей на циновках женщине и утих. Рецуко зябко передернула плечами и неохотно поднялась на ноги. Усталость легла на плечи свинцовыми плитами, очень хотелось добраться до ближайшего футона и рухнуть на него, не раздеваясь. Нельзя; дела еще не окончены. Прикрыв окно, юта обернулась, отыскала взглядом лежащих вповалку шиноби и усмехнулась. Парни лежали, тесно прижавшись друг к другу. Темноволосый уткнулся носом в загорелую шею друга, а тот собственнически подгреб его под себя и уложил подбородок на лохматую макушку напарника.
Едва сдерживая смех, Рецуко подкралась к сладко сопящей парочке и недрогнувшей рукой закинула расслабленное колено Учихи на бедро друга. Полюбовалась результатом и покачала головой:
- Нет, недостаточно, шепнула она, ухватила сильную, покрытую едва заметными шрамами руку Узумаки и сунула её в распахнувшееся косоде Саске.
- Какое безобразие! Какое хулиганство! – громким шёпотом воскликнула женщина, кусая губы, чтобы не рассмеяться в голос. Развалились, как на супружеской постели, что скажет прислуга?
Но им, вероятно, как и положено воинам, были безразличны сплетни служанок. Не просыпаясь, Наруто ещё больше навалился на друга, а тот, тихо вздохнув, упёрся ему голой пяткой в поясницу на самой границе съехавших ниже некуда штанов.
Фыркая в широкий рукав, Рецуко подошла к токонома и сняла со стены злополучную картину.
- Действовать будем осторожно, - задумчиво шепнула она и достала из-за пояса что-то продолговатое, сверкнувшее в свете фонаря тусклым хрусталём, - нельзя торопиться, но и медлить опасно, неизвестный предмет скрылся в свёрнутом аккуратной трубочкой свитке.
Бесшумной тенью гейша подошла к выходу, оглянулась на сплетённую в тесных объятьях парочку и выскользнула за дверь.
Саске было жарко, так жарко, будто он умудрился уснуть под котацу (1) в разгар лета. И, несмотря на то, что лежать ему было необыкновенно удобно, юноша попытался откинуть тяжёлое тёплое одеяло. Не получилось; пришлось открыть глаза. Ещё бы ему не было жарко! Придавив его к мягкому полу, на нем развалился Наруто. От него-то и веяло жаром. Казалось, его тело впитывало льющийся сквозь щели в бамбуковых шторах солнечный свет и щедро делилось им с разомлевшим Учихой.
Саске нахмурился и попытался осторожно, чтобы не разбудить, выкатиться из-под друга. Опять ничего не вышло. Недовольно фыркнув, Наруто уткнулся носом в шею Учихи и подгрёб его к себе ещё ближе. Горячая, загрубевшая от оружейных мозолей рука скользнула по обнажённому боку юноши, заставив его невольно задрожать и пропустить тот момент, когда обнаглевший напарник собственнически ухватил его за ягодицу.
- Совсем охренел, Узумаки?! – зарычал Саске, одним ударом сбрасывая с себя Наруто.
- Учиха… - хриплым со сна голосом заворчал Узумаки, - … Орочимару приснился или ты просто мозгами двинулся?
- Держи свои лапы при себе, – свистящий шёпот Саске сделал бы честь самому Змеиному саннину в его лучшие дни.
- Э… чего? - Узумаки попытался было притвориться обиженной невинностью.
- Не прикидывайся! – Саске схватил злейшего друга за грудки, встряхнул и притянул к себе вплотную.
- Спермотоксикоз? – участливо шепнул Наруто, расплываясь в ехидной ухмылке.
Так бы и сидели они на полу, прожигая друг друга яростными взглядами, если бы от дверей не послышалось деликатное покашливание. Молоденькая служанка сидела у приоткрытых фусума и старательно делала вид, что не замечает странного поведения гостей.
- Вас просят пройти в кабинет Мацумоти-сан, - скромно потупившись, прошелестела она.
Саске неохотно выпустил из рук косоде Узумаки, и тот сразу же вытянулся на полу, вальяжно закинув руки за голову.
- Передай, что мы скоро придём, - заверил девушку Наруто, но с места так и не тронулся.
Наконец, надоедливая девица исчезла, и Саске принялся одеваться. Вот только даже самые простые действия, вроде завязывания узла на поясе, под пристальными и наглыми взглядами напарника казались чем-то непристойным.
- Чего скалишься? - Учиха почувствовал, как кровь прилила к щекам, и поспешно отвернулся.
- Да так… - ухмылка на полосатой физиономии стала ещё шире, - вспомнилось, кое-что… приятное.
В кабинете Управительницы мало что изменилось: та же удобная старая мебель, те же пыльные книги и свитки на полках. Вот только широкие окна были распахнуты настежь, да в большой пузатой вазе в углу появился свежий букет из кремовых хризантем и пушистых метёлок мисканта. Самой госпожи Мацумоти в комнате не оказалось, вместо неё в лучах утреннего солнца нежилась Рецуко. Юта выглядела на удивление свежей и хорошо отдохнувшей.
- Как спалось? – с беспечной улыбкой спросила она.
- Отлично! – Наруто расплылся в ослепительной улыбке и тут же осторожно добавил - Вашими молитвами.
- Чудно, - женщина предпочла не заметить вопросительных интонаций в голосе шиноби, - потому что вскоре вам предстоит долгий путь.
Удивлённо приподняв брови, Саске не сводил с Рецуко взгляда, а та не торопилась с объяснениями. Удобно устроившись на широком подоконнике, беспечно качала обутой в белоснежный таби ножкой, да по-кошачьи улыбалась косым лучам солнца. И если бы сейчас кто-нибудь спросил Учиху, сколько лет сидящей перед ним девушке, он бы с уверенностью ответил: «Не больше восемнадцати». Наконец, гейше наскучило молчание; медленным грациозным движением вытащила она из-за оби веер и принялась за рассказ:
- Придётся вам совершить паломничество, - ленивый взмах, и солнечные пылинки пустились в пляс, окружая голову юты подобием нимба, - навестите святого отшельника, передадите ему наше проклятое сокровище, он украсит им горный храм… и всё, вашу миссию можно считать выполненной.
- Так просто? – недоверчиво нахмурился Саске.
- Так просто, - новый взмах веера.
- Когда нам отправляться? – поинтересовался Наруто, чьё сердце на мгновение царапнуло странное предчувствие. Ни злое, ни доброе, а, вот именно, странное.
- Можете прямо сейчас, но советую сперва позавтракать, - женщина вынула из рукава продолговатый кожаный футляр с тщательно провощёнными швами, - идите по северо-западной дороге, пройдёте два перевала и к вечеру окажетесь в деревне у подножия горы Мару. Спросите у местных про отшельника, они вас проводят. И не бойтесь заблудиться, дорога там всего одна.
- Да мы и не боимся, - пряча футляр за пазуху, Наруто геройски расправил плечи, - чай, не генины.
- Вот и славно, - улыбка юты была настолько довольной и сытой, что парни переглянулись и невольно попятились к дверям.
По-осеннему яркое солнце только подумывало подступиться к зениту, когда друзья вышли за ворота Весёлого квартала. Утренний рынок, где старшие служанки и поварихи пополняли запасы провизии, уже почти закрылся. Расторговавшиеся крестьяне и рыбаки из окрестных деревушек подсчитывали барыши и прикидывали: вернуться им сразу домой или сперва завернуть к весёлым певичкам, ласковым и услужливым в любое время дня и ночи за вполне умеренную плату. Дома их ждут поднадоевшие жены и работа, которая никогда не заканчивается, но, попав к продажным красавицам, вполне можно остаться без выручки и в одних фундоси (2). Трудный выбор.
К одному из таких мыслителей ребята и подошли с незамысловатым вопросом: как им добраться до горы Мару.
- Легко! - непонятно чему обрадовавшись, воскликнул дочерна загорелый мужичок в небогатой, но добротной одежде, - Если хотите, я вас подброшу, все равно нам по пути.
- Что, вот так просто подвезёшь, и даже плату не возьмёшь? – усомнился Наруто.
‒- Грех брать деньги с посланцев богов, - ухмыльнулся крестьянин, принимаясь собирать на телегу пустые корзины, - если бы не вы, я бы точно увязался с остальными, а от старого карася Язу и его красоток ещё никто с полной мошной не уходил. Ну их…
Сытый холеный вол неторопливо тянул повозку, колёса едва слышно поскрипывали, а на сложенных друг на друга корзинах было очень удобно дремать, опершись на них спиной. Даже полуденное солнце не слишком донимало путешественников, то и дело прячась за крупные темно-сизые завитки облаков. Прохладный, пропахший водорослями и сосновой смолой ветерок ласково ерошил волосы. Саске лениво жевал соломинку и в пол-уха слушал болтовню попутчиков. Глаза закрывались сами собой.
- Гляжу, ты выгодно расторговался сегодня, - Наруто оторвался от баклажки с просяным пивом, одолженной ему добрым крестьянином.
- Да-а-а, - довольно протянул мужичок, - с тех пор, как в наших краях поселились весёлые пташки, жить стало куда легче и приятнее. Я уж и не упомню, когда нашим в последний раз приходилось продавать своих детей. А во времена моего деда и года не проходило, чтобы к нам не заходили барышники. Я, правда, слыхал, что некоторые хозяева весёлых домов недовольны тем, что теперь им приходится возить новых девиц из-за моря. Лишние расходы, видите ли…
Узумаки ответил что-то невнятное и вновь забулькал пивом. Саске плыл в полудрёме, не обращая внимания ни на ухабистую дорогу, ни на жёсткие ивовые прутья, торчащие из старого плетения корзин и впивающиеся в спину.
- Хорошая земля, заботливая жена, здоровые дети, - продолжал разглагольствовать крестьянин, - что ещё нужно человеку для счастья…
Разжёванная соломинка выпала из приоткрывшихся губ разомлевшего Учихи.
- А они: расходы, расходы… бырр, гырр… какое нам дело… арг шер нерр…
Саске непонимающе нахмурился: мужик нёс несусветную чушь, а Наруто, словно не замечал ничего, все так же поддакивал и усмехался в нужных местах.
- Ахрр, шииз, ам? Скур ха ыв.
Учиха не выдержал, открыл глаза и уставился на внезапно помешавшихся собеседников. Наруто блаженно улыбался, уставившись в одному ему видимую точку, а крестьянин все никак не унимался:
- Шаааз хым ор ууук…
Воздух загустел прозрачной смолой, обволок ещё не проснувшееся тело липким покровом. Дыханье почти замерло. На языке проступил приторный вкус засахаренных слив. Медленно, не спуская глаз с сутулой спины возничего, Саске подался вперёд и, ухватив его за плечо, рывком развернул к себе.
Если бы не было предыдущей ночи с её безумными плясками теней и с не менее безумными снами, то Саске наверняка бы наделал глупостей: запустил в мужика чидори или просто проткнул кунаем, не важно. Но внутренне Учиха уже был готов к подвоху, и усилием воли заставил себя не делать лишних движений. Это было трудно, руки сами тянулись к оружию. Потому что смотреть на гладкий глянцевитый пузырь цвета сырого мяса в том месте, где совсем недавно находилось обветренное исчерна-загорелое лицо, и только стиснуть зубы, сдерживая ругательства… Учиха мысленно возгордился собственной выдержкой.
- Абыр хащщщ? – участливо булькнула тварь и принялась раздуваться.
С тошнотворным треском разошлась по швам ставшая тесной одежда, голова-пузырь налилась темно-лиловым, поводья выпали из раздувшихся пальцев. Стиснув зубы, Саске всё-таки вытащил кунай, но пустить его в ход так и не успел. С громким треском телега подпрыгнула, накренилась и стала заваливаться на бок.
- Да чтоб тебя! – от души рявкнул Наруто, вовремя спрыгивая с телеги.
- Сто ёкаев в постель нашему разжиревшему дайме! – вторил ему крестьянин из-под груды корзин, свалившихся аккурат на своего хозяина, - Когда ещё дороги размыло, а никто не чешется их отремонтировать!
Саске изумлённо наблюдал за поднимающимися с земли попутчиками и не торопился оторвать собственную задницу от пропылённой дороги. Что сейчас было? У телеги подломилась ось? А куда делось то чудовище?
- Учиха, ты чего? Подымайся, - в недовольном голосе Наруто тонкими льдинками скользила едва заметная тревога, - ты в порядке?
- Нормально, - Саске встряхнулся, словно разбуженный кот, - похоже, дальше мы пойдём одни.
- Надо бы помочь… - неуверенно протянул Наруто, ему не хотелось оставлять без помощи добродушного крестьянина, но и времени терять было нельзя.
- Идите, идите, - мужчина махнул рукой и полез под накренившуюся телегу, - толку от вас…
Сверкнувшая лаковой лазурью стрекоза нырнула в ветер и низко пронеслась над дорогой. Саске проводил её задумчивым взглядом.
- Погода портится, - тихо обронил он.
- Вижу, - отозвался Наруто, сощурив глаза на наползавшие с запада темно-лиловые тучи, - ты лучше скажи, что на тебя нашло?
- Ты о чем? – Учиха попытался изобразить непонимание.
- Сам знаешь, - эта вроде бы спокойная интонация была прекрасно знакома Саске, и означала, что Наруто не отстанет от друга до тех пор, пока не получит исчерпывающе ответы на свои вопросы.
- Да так… приснилось кое-что, - Учиха облизнул пересохшие губы, - показалось, будто мужик тот в нопэрапон (3) превратился…
Узумаки изумлённо приподнял брови, но промолчал.
Ухабистая, щедро засыпанная песком и округлыми камешками дорога походила на высохшее русло реки. Судя по всему, она и была рекой во время последнего тайфуна. Глубокие вымоины весело скалились путешественникам, обещая им массу острых впечатлений, если те потеряют осторожность. Тяжёлые тёмно-серые тучи каменной крышей наползали из-за горизонта. Тесно сплетённые заросли боярышника на обочинах напоминали невысокие крепостные стены, щедро взбрызнутые свежей кровью. Осень всё-таки добралась до них. Ветер то остервенело набрасывался на кустарник, взметая ввысь горсти пыли, то замирал на полувздохе, словно подбитая на лету птица.
Саске нахмурился и подавил очередной тяжёлый вздох. Незачем Наруто знать, что вот уже час ему трудно дышать, словно он пытался вдохнуть не воздуха, а прозрачную смолу. Ощущение чужого пристального взгляда вот уже полчаса, не прекращая, щекотало спину. Конечно, паранойя - профессиональное заболевание любого мало-мальски опытного шиноби, но как же некстати она обострилась.
- О, смотри, - ухмыльнулся Наруто, - очередная жертва местных дорог.
Саске проследил за его взглядом. Новый поворот дороги больше напоминал круто свитую верёвочную петлю. Дождевые потоки знатно порезвились, образовав здесь небольшой овраг с крутыми, осыпающимися откосами. Вырванные стихией кусты грустно простирали к небесам засохшие корни. На самом дне овражка, в густой мелкой пыли копошились потные, перемазанные люди и пытались поставить на колеса богато изукрашенную повозку. Печальный вол меланхолично жевал сухую траву у обочины. Чуть выше него, на циновках, под большим алым зонтом, восседала дама в дорогом мелкоузорчатом хаори.
- Местный дайме, и правда, изрядный бездельник. Надо бы помочь, - буркнул Наруто с сомнением, разглядывая ругающихся мужиков.
Саске молчал. Он отчаянно боролся с желанием врубить шаринган. «Приехали, - поморщился он, - вот что тут не так? Ну, подумаешь, застряли люди на бездорожье, хозяйка у них из мелких чванливых дворян… вон, какое лицо у неё белое, неподвижное… как неживое…». Словно услышав его мысли, женщина посмотрела на него. И взгляд её тёмных, глубоких глаз ощущался на коже, как цепкая хватка сильных ледяных пальцев. Учиха сглотнул, хотел было окрикнуть идущего навстречу непонятной чертовщине Наруто, но голос пропал. Голосовые связки напрягались, воздух холодил пересохшую гортань, но ни единого звука не слетело с губ. Саске прыгнул вперёд, одновременно вытаскивая кунай… и уткнулся носом в спину внезапно остановившегося напарника.
- Что за фигня? – выдохнул Узумаки и оглушительно чихнул. А потом ещё раз и ещё.
Прочихавшись, Наруто развернулся, цапнул Учиху за локоть и потащил его вперёд, стараясь как можно быстрее скрыться за поворотом.
- Ты чего? – голос к Саске, наконец, вернулся, но какой же он был хриплый, как сухой наждак.
- Да так… почудилось кое-что, - не выпуская руку напарника, Наруто почти бежал.
- Издеваешься? – недобро прищурился Учиха.
Узумаки вздохнул и выпустил наконец его руку. На светлой коже уже начали наливаться продолговатые синяки.
- Понимаешь… Пахло от них… странно. Особенно от женщины, - Наруто смешно, совсем по-лисьи поморщился и тряхнул головой.
- Ты учуял их запах на таком расстоянии?
- Да не запах это совсем, - Узумаки почесал в затылке, - не знаю, как объяснить... просто жутью от неё веет, не хочу, чтобы ты к ней подходил.
- Я, знаешь ли, и сам не рвусь, - насмешливо фыркнул Саске, не сводя с друга пристального взгляда, - откуда такая заботливость?
- Не люблю рыть могилы.
Дорога медленно потянулась в гору. По обочинам взметнулись ввысь корабельные сосны, могучие дубы протянули к солнцу широкие кожисто-поблёскивающие листья. Когда с отяжелевших небес сорвались первые, ещё пока редкие капли, они почти не коснулись пропылённых путешественников, за что те были весьма благодарны густому лесу предгорий, накрывшему дорогу шелестящим навесом.
- Надо торопиться, - хмуро обронил Саске, стирая с носа дождевую каплю, - погода испортилась, а мы ещё и первого перевала не прошли.
Наруто рассеяно кивнул, но вместо того, что бы прибавить ходу, остановился.
- Ты че… - начал было Учиха и прикусил язык.
В наполненном влагой и шелестом воздухе явственно послышался хруст сломанной ветки. Шиноби замерли, вслушиваясь, но, кроме шума усиливающегося дождя, ничего не нарушало тишину. Саске тронул напарника за рукав и мотнул головой, призывая продолжить путь. Кто бы за ними не следовал, он затаился, а стало быть, нужно усыпить его бдительность, и уж тогда охотник превратится в добычу.
Лес млел под тёплым дождём, источал тяжёлый смолисто-пряный аромат ожившей зелени, укутывался призрачными волокнами испарений. Он давно уже ждал прихода воды, и теперь просыпался, шелестел дубовыми листьями, поскрипывал многоколонными стволами и посвистывал стаями взбодрившихся птиц. Что совершенно не облегчало жизнь крадущимся по дороге шиноби.
- Тьфу ты, пропасть! – зашипел Наруто, отшатываясь от внезапно вспорхнувшей из кустов сойки и пряча кунай. - Слишком много звуков, слишком много запахов.
Его слова потонули в жемчужной пелене тумана, которому не было места под струями дождя, но который, тем не менее, быстро окутывал дорогу. Слишком быстро. Шиноби переглянулись и, не сговариваясь, прыгнули в ветви могучего дуба, так кстати выросшего на обочине. Ещё один рывок, и подозрительный туман остался внизу.
Сгусток плотного мутного желе медленно вползал по склону горы. Белёсые щупальца опутывали подножья деревьев, полностью скрывали кустарник, стремились и не могли взобраться выше по стволам. Раздался влажный хруст, а следом сиплый, едва слышный вздох. Пёстрая куропатка, суматошно хлопая крыльями, вырвалась из утонувшего в стылой мути подлеска и тяжело уселась на сук того же дуба, где притаились напарники. Саске изумлённо рассматривал обычно пугливую птицу и невольно задавался вопросом, что же скрывалось в треклятом тумане? Не найдя ответа, он скосил глаза на напарника.
- Да хрен его знает... – шёпот Наруто заглушил шум ливня, стеной упавшего с потемневших небес.
Мгновенно промокнув до нитки, ребята изо всех сил приникли к шершавой коре. Потоки дождевой воды застилали глаза, проникали под одежду, грозили смыть на землю прямо в объятья живого тумана. Саске стиснул зубы; он терпеть не мог дождь, особенно когда над головой не было надёжной крыши. Прикосновение горячих шершавых пальцев отвлекло его от тоскливых мыслей. Юноша хмуро покосился на друга и встретил тёплый взгляд ярких даже во влажном сумраке глаз. Наруто ухмыльнулся и крепче сжал ладонь напарника. «Вот придурок», - привычно пронеслось в мыслях Учихи, но на душе почему-то потеплело.
Ливень закончился так же внезапно, как и начался. Солнечные лучи пробили рыхлый полог облаков и золотыми копьями вонзились в древесные кроны. Лес притих, зажегся тысячами прозрачных капель, сверкающих то солнечным сиянием, то яркой зеленью, то робкой лазурью выглянувшего из-за туч неба.
Наруто смахнул со лба мокрые волосы. Пора было продолжить путь, тем более что непонятный туман исчез, будто его смыло ливнем. Мокрая подстилка из прелой хвои и листьев приятно пружинила под ногами и источала пряный, чуть тревожный аромат наступившей осени. Дорога все круче забирала вверх, деревья по обочинам истончились и причудливо изогнулись, словно заморские танцоры. Меж травы и кустарников все чаще проглядывали поросшие мхом валуны, которые вскоре сменились небольшими, оплывшими от времени скалами. Дорога ещё раз вильнула, и впереди показались две высокие скалы с обрывистыми и неожиданно острыми склонами. Выглядело все так, будто неведомый великан взмахнул огромным мечом и вырубил в теле горы небольшой промежуток специально для того, чтобы люди могли проложить там дорогу. Именно здесь, в седловине перевала, друзья наконец-то остановились и бросили взгляд на только что проделанный путь. Живой бархатисто-зелёный ковёр леса поблёскивал под солнечным светом. Небо слегка очистилось, но облака всё ещё теснились у горизонта, словно собираясь с силами для новой атаки.
Саске тронул Наруто за рукав и указал на свинцово-серую тучку, далёкую, но необыкновенно стремительную, двигавшуюся, казалось, вопреки ветру. Туча приближалась и раздавалась вширь, а внизу следом за ней тянулся жемчужный шлейф дождя.
- Опять, ну сколько можно? – Узумаки страдальчески поморщился, - И так уже мокрый, хоть выжимай.
- Не ты один, - фыркнул Учиха, - Пошли, впереди я вижу рощу, может быть, там мы сможем найти убежище.
Дорога скатилась в уютную зелёную долину, продолговатую, словно ложбинка меж грудей красавицы. Небольшая роща оказалась ухоженным садом. Старые, но все ещё полные сил яблони нестройными рядами окружали путников. Ветви их гнулись к земле, отягчённые румяными яблоками. Золотистые, наполненные медовым соком, умытые дождём плоды сами просились в руку. Наруто сорвал ближайший и тут же впился зубами в крепкий бочок.
- Странно, - не переставая жевать, прочавкал он, - сад ухоженный, а домов поблизости нет.
- Они были, - Саске махнул в сторону груды полусгнивших брёвен и заросших мхом камней, так неуместно возвышавшейся в самом центре долины.
- Давно были, но за деревьями кто-то ухаживает, – Узумаки сунул второе яблоко другу, и, не стесняясь, принялся набивать ранец дармовым угощением, - что ж, думаю, не обеднеют.
Странное это было место. Сочная изумрудно-зелёная трава одуряющее пахла серединой лета, и в богатых яблоневых кронах не было ни одного жёлтого листочка. Жирная плодородная земля густо заросла сорняком, никто её не возделывал. Безмятежная тишина плотным занавесом окутывала все вокруг, хоть ножом режь. Даже ветер, бесновавшийся в вышине, не слетал в долину. В глубине сада, там, где яблони теснились друг к другу, словно испуганные подруги, виднелось полуразвалившееся строение. Когда-то это был маленький храм, или дом зажиточного деревенского старосты, но время стёрло с него все следы былой жизни. Деревянное крыльцо сгнило, стены потрескались, когда-то крытая добротной черепицей крыша зияла дырами. Непомерно разросшаяся глициния оплела развалины, почти полностью скрыв их. Вероятно, весной здесь все утопало в цветах и удушливом аромате, сейчас же плотные продолговатые листья сулили надёжную защиту от непогоды. И это было кстати: неугомонная туча достигла долины. Тяжёлая капля шлёпнулась на нос Наруто.
- Саске, давай переждём дождь под крышей, достало уже мокнуть, - Узумаки раздражённо почесал нос.
- Если это можно назвать крышей, - скривился Саске, - к тому же, почему ты решил, что дождь не затянется?
- Верь моему чутью, Учиха - не пройдёт и часа, как выглянет солнце.
В развалинах царил зеленоватый полумрак, пахло сыростью и пылью, но деревянный пол был все ещё цел, да и в кровле было меньше дыр, чем казалось на первый взгляд. Наруто, не заботясь о чистоте одежды, привалился спиной к стене рядом с дверным проёмом и соскользнул на пол. Саске придирчиво осмотрел деревянные половицы, смахнул мусор и аккуратно присел рядом с напарником.
Вскоре солнечный свет померк, дождь убаюкивающе забарабанил по крыше, жемчужным занавесом укрыл окрестности. Глаза слипались; Наруто зевнул, но заставил себя встрепенуться, услышав знакомое хмыканье. Саске расстелил на полу карту и уткнулся в неё чуть не носом.
- Чего ты высматриваешь? – потягиваясь до хруста в костях, спросил Узумаки.
- Я не могу найти эту деревню на карте, - не поднимая головы, отозвался напарник, ‒ что странно: её оставляли конохские картографы, уж они-то не могли упустить такое важное в стратегическом значении место.
Наруто удивлённо моргнул:
- Не можешь найти эту заброшенную деревеньку? С другой стороны, Рецуко-сан нам тоже про неё ничего не говорила. Очень странно. А гору Мару нашёл?
- Угу, - ровный блестящий ноготь Саске постучал по отметке на карте; Узумаки вздохнул: его собственные руки никогда не выглядели столь же ухоженными, - мы прошли первый перевал, а стало быть, большая часть пути осталась позади. Дальше нам придётся подняться ещё выше, пройти ещё один перевал и мы выйдем к селению Мару. Все на месте, а этих развалин нет…
Наруто пожал плечами - по возвращении в Коноху они обязательно обо всем доложат, и вряд ли что-нибудь спасёт главного картографа разведки от тяжёлой руки бабули.
Дождь набирал обороты; некоторые, особо настырные, капли уже окропили пыльный пол, но в их углу все ещё было сухо. Узумаки зевнул. Ночью выспаться так и не удалось. Конечно, тренировка шиноби легко позволяла обходиться и вовсе без сна несколько дней кряду, но как же хочется вытянуться в полный рост и вздремнуть пару часиков. Мерный шум дождя усыплял, словно гипнотический стук шаманского барабана тайко. От нового зевка Наруто чуть не вывихнул себе челюсть. Пахло влажной зеленью, грибами, землёй и заплесневевшим тряпьём. Узумаки напрягся: откуда здесь взяться запаху потревоженного кладбища? Стараясь не шевелиться, юноша скосил глаза на друга, и изумлённо вытаращился - тот мирно спал, подложив под голову разостланную карту. «Пусть поспит хоть немного», - подумал он, решив про себя, что не позволит себе сомкнуть и глаза.
Вопреки предчувствиям Наруто, дождь не прекращался. Напротив, свинцовые сумерки сгустились ещё больше, и от вида окрестностей, погруженных в сырую мглу, тревожно заныло сердце. «Не нужно нам было здесь останавливаться, - думал он, старясь игнорировать стайку мурашек, ледяными коготками царапающих спину, - дурное место… Пора уходить, бог с ним, с дождём». Но стоило ему только наклониться над спящим Саске, как раздался громкий мелодичный щелчок, словно от лопнувшей струны. Сердце зашлось суматошным стуком, от ощущения чужого, пристального и насмешливого взгляда зашевелились волосы.
- Саске… надо уходить… быстро, - Наруто сгрёб в охапку так и не проснувшегося друга и, рывком вскочив на ноги, шагнул к выходу, но тут же рухнул на колени.
Непосильная тяжесть могильной плитой пригибала его к полу, выдавливала воздух из лёгких. Перед глазами поплыли черные пятна, словно хлопья жирной сажи с погребального костра. Собрав последние силы, Наруто швырнул напарника в дверной проем, но, как и куда тот упал, уже не увидел. Тьма сомкнулась над ним.
1 - Традиционный японский предмет мебели, низкий деревянный каркас стола, накрытый японским матрацем футоном или тяжелым одеялом, на который сверху положена столешница. Под одеялом располагается источник тепла, часто встроенный в стол. Котацу распространен практически только в Японии.
2 - Фундоси (яп. букв. «набедренная повязка») традиционное японское мужское нижнее бельё. Обычно представляет из себя длинную ленту ткани обёрнутую вокруг талии, пропущенную между ног и заправленную или завязанную сзади.
3 - Нопэрапон — представитель класса неупокоенной нежити, с виду вполне человекоподобный, но не имеющий своего лица. Вместо него у нопэрапона гладкая как лист кожа. Поэтому он вынужден "воровать" чужие лица.
Автор: Мев
Бета (для этого кусочка): [J]Jelita[/J] и Rory Kyrnan, без них этот текст был бы набором всевозможных ошибок. Спасибо им огромнейшее.
Фендом: Naruto
Жанр: юмор, романс, приключения, мистика.
Рейтинг: R
Предупреждение: мистика...
Пары: Наруто/Саске (но, я уверена, что Саске отыграется).
Сюжет: Саске расплачивается за свой острый язык. Не дразните управительниц борделей.
Отказ от прав: персонажи (кроме мною выдуманных) и мир принадлежат Кишимото.
Все герои истории являются совершеннолетними. Читая эту историю вы подтверждаете, что вам 18+ лет.
Статус: в процессе.
читать дальшеХолодный ледниковый ветер гнал по небу обрывки сизых облаков, кутал в мягкую перину клонящуюся к западу луну, гасил забытые на деревьях фонари. Мохнатая туча надвинулась на ночное светило, так ревнивец прячет молодую жену от нескромных взглядов. Веселый квартал окутал густой мрак, который не могли рассеять ни светильники, догорающие у дверей засыпающих заведений, ни яркие осенние звезды, проглядывающие сквозь разрывы в облаках.
С хулиганским присвистом ветер ворвался в настежь открытое окно, дохнул предрассветным холодом в затылок сидящей на циновках женщине и утих. Рецуко зябко передернула плечами и неохотно поднялась на ноги. Усталость легла на плечи свинцовыми плитами, очень хотелось добраться до ближайшего футона и рухнуть на него, не раздеваясь. Нельзя; дела еще не окончены. Прикрыв окно, юта обернулась, отыскала взглядом лежащих вповалку шиноби и усмехнулась. Парни лежали, тесно прижавшись друг к другу. Темноволосый уткнулся носом в загорелую шею друга, а тот собственнически подгреб его под себя и уложил подбородок на лохматую макушку напарника.
Едва сдерживая смех, Рецуко подкралась к сладко сопящей парочке и недрогнувшей рукой закинула расслабленное колено Учихи на бедро друга. Полюбовалась результатом и покачала головой:
- Нет, недостаточно, шепнула она, ухватила сильную, покрытую едва заметными шрамами руку Узумаки и сунула её в распахнувшееся косоде Саске.
- Какое безобразие! Какое хулиганство! – громким шёпотом воскликнула женщина, кусая губы, чтобы не рассмеяться в голос. Развалились, как на супружеской постели, что скажет прислуга?
Но им, вероятно, как и положено воинам, были безразличны сплетни служанок. Не просыпаясь, Наруто ещё больше навалился на друга, а тот, тихо вздохнув, упёрся ему голой пяткой в поясницу на самой границе съехавших ниже некуда штанов.
Фыркая в широкий рукав, Рецуко подошла к токонома и сняла со стены злополучную картину.
- Действовать будем осторожно, - задумчиво шепнула она и достала из-за пояса что-то продолговатое, сверкнувшее в свете фонаря тусклым хрусталём, - нельзя торопиться, но и медлить опасно, неизвестный предмет скрылся в свёрнутом аккуратной трубочкой свитке.
Бесшумной тенью гейша подошла к выходу, оглянулась на сплетённую в тесных объятьях парочку и выскользнула за дверь.
Саске было жарко, так жарко, будто он умудрился уснуть под котацу (1) в разгар лета. И, несмотря на то, что лежать ему было необыкновенно удобно, юноша попытался откинуть тяжёлое тёплое одеяло. Не получилось; пришлось открыть глаза. Ещё бы ему не было жарко! Придавив его к мягкому полу, на нем развалился Наруто. От него-то и веяло жаром. Казалось, его тело впитывало льющийся сквозь щели в бамбуковых шторах солнечный свет и щедро делилось им с разомлевшим Учихой.
Саске нахмурился и попытался осторожно, чтобы не разбудить, выкатиться из-под друга. Опять ничего не вышло. Недовольно фыркнув, Наруто уткнулся носом в шею Учихи и подгрёб его к себе ещё ближе. Горячая, загрубевшая от оружейных мозолей рука скользнула по обнажённому боку юноши, заставив его невольно задрожать и пропустить тот момент, когда обнаглевший напарник собственнически ухватил его за ягодицу.
- Совсем охренел, Узумаки?! – зарычал Саске, одним ударом сбрасывая с себя Наруто.
- Учиха… - хриплым со сна голосом заворчал Узумаки, - … Орочимару приснился или ты просто мозгами двинулся?
- Держи свои лапы при себе, – свистящий шёпот Саске сделал бы честь самому Змеиному саннину в его лучшие дни.
- Э… чего? - Узумаки попытался было притвориться обиженной невинностью.
- Не прикидывайся! – Саске схватил злейшего друга за грудки, встряхнул и притянул к себе вплотную.
- Спермотоксикоз? – участливо шепнул Наруто, расплываясь в ехидной ухмылке.
Так бы и сидели они на полу, прожигая друг друга яростными взглядами, если бы от дверей не послышалось деликатное покашливание. Молоденькая служанка сидела у приоткрытых фусума и старательно делала вид, что не замечает странного поведения гостей.
- Вас просят пройти в кабинет Мацумоти-сан, - скромно потупившись, прошелестела она.
Саске неохотно выпустил из рук косоде Узумаки, и тот сразу же вытянулся на полу, вальяжно закинув руки за голову.
- Передай, что мы скоро придём, - заверил девушку Наруто, но с места так и не тронулся.
Наконец, надоедливая девица исчезла, и Саске принялся одеваться. Вот только даже самые простые действия, вроде завязывания узла на поясе, под пристальными и наглыми взглядами напарника казались чем-то непристойным.
- Чего скалишься? - Учиха почувствовал, как кровь прилила к щекам, и поспешно отвернулся.
- Да так… - ухмылка на полосатой физиономии стала ещё шире, - вспомнилось, кое-что… приятное.
В кабинете Управительницы мало что изменилось: та же удобная старая мебель, те же пыльные книги и свитки на полках. Вот только широкие окна были распахнуты настежь, да в большой пузатой вазе в углу появился свежий букет из кремовых хризантем и пушистых метёлок мисканта. Самой госпожи Мацумоти в комнате не оказалось, вместо неё в лучах утреннего солнца нежилась Рецуко. Юта выглядела на удивление свежей и хорошо отдохнувшей.
- Как спалось? – с беспечной улыбкой спросила она.
- Отлично! – Наруто расплылся в ослепительной улыбке и тут же осторожно добавил - Вашими молитвами.
- Чудно, - женщина предпочла не заметить вопросительных интонаций в голосе шиноби, - потому что вскоре вам предстоит долгий путь.
Удивлённо приподняв брови, Саске не сводил с Рецуко взгляда, а та не торопилась с объяснениями. Удобно устроившись на широком подоконнике, беспечно качала обутой в белоснежный таби ножкой, да по-кошачьи улыбалась косым лучам солнца. И если бы сейчас кто-нибудь спросил Учиху, сколько лет сидящей перед ним девушке, он бы с уверенностью ответил: «Не больше восемнадцати». Наконец, гейше наскучило молчание; медленным грациозным движением вытащила она из-за оби веер и принялась за рассказ:
- Придётся вам совершить паломничество, - ленивый взмах, и солнечные пылинки пустились в пляс, окружая голову юты подобием нимба, - навестите святого отшельника, передадите ему наше проклятое сокровище, он украсит им горный храм… и всё, вашу миссию можно считать выполненной.
- Так просто? – недоверчиво нахмурился Саске.
- Так просто, - новый взмах веера.
- Когда нам отправляться? – поинтересовался Наруто, чьё сердце на мгновение царапнуло странное предчувствие. Ни злое, ни доброе, а, вот именно, странное.
- Можете прямо сейчас, но советую сперва позавтракать, - женщина вынула из рукава продолговатый кожаный футляр с тщательно провощёнными швами, - идите по северо-западной дороге, пройдёте два перевала и к вечеру окажетесь в деревне у подножия горы Мару. Спросите у местных про отшельника, они вас проводят. И не бойтесь заблудиться, дорога там всего одна.
- Да мы и не боимся, - пряча футляр за пазуху, Наруто геройски расправил плечи, - чай, не генины.
- Вот и славно, - улыбка юты была настолько довольной и сытой, что парни переглянулись и невольно попятились к дверям.
По-осеннему яркое солнце только подумывало подступиться к зениту, когда друзья вышли за ворота Весёлого квартала. Утренний рынок, где старшие служанки и поварихи пополняли запасы провизии, уже почти закрылся. Расторговавшиеся крестьяне и рыбаки из окрестных деревушек подсчитывали барыши и прикидывали: вернуться им сразу домой или сперва завернуть к весёлым певичкам, ласковым и услужливым в любое время дня и ночи за вполне умеренную плату. Дома их ждут поднадоевшие жены и работа, которая никогда не заканчивается, но, попав к продажным красавицам, вполне можно остаться без выручки и в одних фундоси (2). Трудный выбор.
К одному из таких мыслителей ребята и подошли с незамысловатым вопросом: как им добраться до горы Мару.
- Легко! - непонятно чему обрадовавшись, воскликнул дочерна загорелый мужичок в небогатой, но добротной одежде, - Если хотите, я вас подброшу, все равно нам по пути.
- Что, вот так просто подвезёшь, и даже плату не возьмёшь? – усомнился Наруто.
‒- Грех брать деньги с посланцев богов, - ухмыльнулся крестьянин, принимаясь собирать на телегу пустые корзины, - если бы не вы, я бы точно увязался с остальными, а от старого карася Язу и его красоток ещё никто с полной мошной не уходил. Ну их…
Сытый холеный вол неторопливо тянул повозку, колёса едва слышно поскрипывали, а на сложенных друг на друга корзинах было очень удобно дремать, опершись на них спиной. Даже полуденное солнце не слишком донимало путешественников, то и дело прячась за крупные темно-сизые завитки облаков. Прохладный, пропахший водорослями и сосновой смолой ветерок ласково ерошил волосы. Саске лениво жевал соломинку и в пол-уха слушал болтовню попутчиков. Глаза закрывались сами собой.
- Гляжу, ты выгодно расторговался сегодня, - Наруто оторвался от баклажки с просяным пивом, одолженной ему добрым крестьянином.
- Да-а-а, - довольно протянул мужичок, - с тех пор, как в наших краях поселились весёлые пташки, жить стало куда легче и приятнее. Я уж и не упомню, когда нашим в последний раз приходилось продавать своих детей. А во времена моего деда и года не проходило, чтобы к нам не заходили барышники. Я, правда, слыхал, что некоторые хозяева весёлых домов недовольны тем, что теперь им приходится возить новых девиц из-за моря. Лишние расходы, видите ли…
Узумаки ответил что-то невнятное и вновь забулькал пивом. Саске плыл в полудрёме, не обращая внимания ни на ухабистую дорогу, ни на жёсткие ивовые прутья, торчащие из старого плетения корзин и впивающиеся в спину.
- Хорошая земля, заботливая жена, здоровые дети, - продолжал разглагольствовать крестьянин, - что ещё нужно человеку для счастья…
Разжёванная соломинка выпала из приоткрывшихся губ разомлевшего Учихи.
- А они: расходы, расходы… бырр, гырр… какое нам дело… арг шер нерр…
Саске непонимающе нахмурился: мужик нёс несусветную чушь, а Наруто, словно не замечал ничего, все так же поддакивал и усмехался в нужных местах.
- Ахрр, шииз, ам? Скур ха ыв.
Учиха не выдержал, открыл глаза и уставился на внезапно помешавшихся собеседников. Наруто блаженно улыбался, уставившись в одному ему видимую точку, а крестьянин все никак не унимался:
- Шаааз хым ор ууук…
Воздух загустел прозрачной смолой, обволок ещё не проснувшееся тело липким покровом. Дыханье почти замерло. На языке проступил приторный вкус засахаренных слив. Медленно, не спуская глаз с сутулой спины возничего, Саске подался вперёд и, ухватив его за плечо, рывком развернул к себе.
Если бы не было предыдущей ночи с её безумными плясками теней и с не менее безумными снами, то Саске наверняка бы наделал глупостей: запустил в мужика чидори или просто проткнул кунаем, не важно. Но внутренне Учиха уже был готов к подвоху, и усилием воли заставил себя не делать лишних движений. Это было трудно, руки сами тянулись к оружию. Потому что смотреть на гладкий глянцевитый пузырь цвета сырого мяса в том месте, где совсем недавно находилось обветренное исчерна-загорелое лицо, и только стиснуть зубы, сдерживая ругательства… Учиха мысленно возгордился собственной выдержкой.
- Абыр хащщщ? – участливо булькнула тварь и принялась раздуваться.
С тошнотворным треском разошлась по швам ставшая тесной одежда, голова-пузырь налилась темно-лиловым, поводья выпали из раздувшихся пальцев. Стиснув зубы, Саске всё-таки вытащил кунай, но пустить его в ход так и не успел. С громким треском телега подпрыгнула, накренилась и стала заваливаться на бок.
- Да чтоб тебя! – от души рявкнул Наруто, вовремя спрыгивая с телеги.
- Сто ёкаев в постель нашему разжиревшему дайме! – вторил ему крестьянин из-под груды корзин, свалившихся аккурат на своего хозяина, - Когда ещё дороги размыло, а никто не чешется их отремонтировать!
Саске изумлённо наблюдал за поднимающимися с земли попутчиками и не торопился оторвать собственную задницу от пропылённой дороги. Что сейчас было? У телеги подломилась ось? А куда делось то чудовище?
- Учиха, ты чего? Подымайся, - в недовольном голосе Наруто тонкими льдинками скользила едва заметная тревога, - ты в порядке?
- Нормально, - Саске встряхнулся, словно разбуженный кот, - похоже, дальше мы пойдём одни.
- Надо бы помочь… - неуверенно протянул Наруто, ему не хотелось оставлять без помощи добродушного крестьянина, но и времени терять было нельзя.
- Идите, идите, - мужчина махнул рукой и полез под накренившуюся телегу, - толку от вас…
Сверкнувшая лаковой лазурью стрекоза нырнула в ветер и низко пронеслась над дорогой. Саске проводил её задумчивым взглядом.
- Погода портится, - тихо обронил он.
- Вижу, - отозвался Наруто, сощурив глаза на наползавшие с запада темно-лиловые тучи, - ты лучше скажи, что на тебя нашло?
- Ты о чем? – Учиха попытался изобразить непонимание.
- Сам знаешь, - эта вроде бы спокойная интонация была прекрасно знакома Саске, и означала, что Наруто не отстанет от друга до тех пор, пока не получит исчерпывающе ответы на свои вопросы.
- Да так… приснилось кое-что, - Учиха облизнул пересохшие губы, - показалось, будто мужик тот в нопэрапон (3) превратился…
Узумаки изумлённо приподнял брови, но промолчал.
Ухабистая, щедро засыпанная песком и округлыми камешками дорога походила на высохшее русло реки. Судя по всему, она и была рекой во время последнего тайфуна. Глубокие вымоины весело скалились путешественникам, обещая им массу острых впечатлений, если те потеряют осторожность. Тяжёлые тёмно-серые тучи каменной крышей наползали из-за горизонта. Тесно сплетённые заросли боярышника на обочинах напоминали невысокие крепостные стены, щедро взбрызнутые свежей кровью. Осень всё-таки добралась до них. Ветер то остервенело набрасывался на кустарник, взметая ввысь горсти пыли, то замирал на полувздохе, словно подбитая на лету птица.
Саске нахмурился и подавил очередной тяжёлый вздох. Незачем Наруто знать, что вот уже час ему трудно дышать, словно он пытался вдохнуть не воздуха, а прозрачную смолу. Ощущение чужого пристального взгляда вот уже полчаса, не прекращая, щекотало спину. Конечно, паранойя - профессиональное заболевание любого мало-мальски опытного шиноби, но как же некстати она обострилась.
- О, смотри, - ухмыльнулся Наруто, - очередная жертва местных дорог.
Саске проследил за его взглядом. Новый поворот дороги больше напоминал круто свитую верёвочную петлю. Дождевые потоки знатно порезвились, образовав здесь небольшой овраг с крутыми, осыпающимися откосами. Вырванные стихией кусты грустно простирали к небесам засохшие корни. На самом дне овражка, в густой мелкой пыли копошились потные, перемазанные люди и пытались поставить на колеса богато изукрашенную повозку. Печальный вол меланхолично жевал сухую траву у обочины. Чуть выше него, на циновках, под большим алым зонтом, восседала дама в дорогом мелкоузорчатом хаори.
- Местный дайме, и правда, изрядный бездельник. Надо бы помочь, - буркнул Наруто с сомнением, разглядывая ругающихся мужиков.
Саске молчал. Он отчаянно боролся с желанием врубить шаринган. «Приехали, - поморщился он, - вот что тут не так? Ну, подумаешь, застряли люди на бездорожье, хозяйка у них из мелких чванливых дворян… вон, какое лицо у неё белое, неподвижное… как неживое…». Словно услышав его мысли, женщина посмотрела на него. И взгляд её тёмных, глубоких глаз ощущался на коже, как цепкая хватка сильных ледяных пальцев. Учиха сглотнул, хотел было окрикнуть идущего навстречу непонятной чертовщине Наруто, но голос пропал. Голосовые связки напрягались, воздух холодил пересохшую гортань, но ни единого звука не слетело с губ. Саске прыгнул вперёд, одновременно вытаскивая кунай… и уткнулся носом в спину внезапно остановившегося напарника.
- Что за фигня? – выдохнул Узумаки и оглушительно чихнул. А потом ещё раз и ещё.
Прочихавшись, Наруто развернулся, цапнул Учиху за локоть и потащил его вперёд, стараясь как можно быстрее скрыться за поворотом.
- Ты чего? – голос к Саске, наконец, вернулся, но какой же он был хриплый, как сухой наждак.
- Да так… почудилось кое-что, - не выпуская руку напарника, Наруто почти бежал.
- Издеваешься? – недобро прищурился Учиха.
Узумаки вздохнул и выпустил наконец его руку. На светлой коже уже начали наливаться продолговатые синяки.
- Понимаешь… Пахло от них… странно. Особенно от женщины, - Наруто смешно, совсем по-лисьи поморщился и тряхнул головой.
- Ты учуял их запах на таком расстоянии?
- Да не запах это совсем, - Узумаки почесал в затылке, - не знаю, как объяснить... просто жутью от неё веет, не хочу, чтобы ты к ней подходил.
- Я, знаешь ли, и сам не рвусь, - насмешливо фыркнул Саске, не сводя с друга пристального взгляда, - откуда такая заботливость?
- Не люблю рыть могилы.
Дорога медленно потянулась в гору. По обочинам взметнулись ввысь корабельные сосны, могучие дубы протянули к солнцу широкие кожисто-поблёскивающие листья. Когда с отяжелевших небес сорвались первые, ещё пока редкие капли, они почти не коснулись пропылённых путешественников, за что те были весьма благодарны густому лесу предгорий, накрывшему дорогу шелестящим навесом.
- Надо торопиться, - хмуро обронил Саске, стирая с носа дождевую каплю, - погода испортилась, а мы ещё и первого перевала не прошли.
Наруто рассеяно кивнул, но вместо того, что бы прибавить ходу, остановился.
- Ты че… - начал было Учиха и прикусил язык.
В наполненном влагой и шелестом воздухе явственно послышался хруст сломанной ветки. Шиноби замерли, вслушиваясь, но, кроме шума усиливающегося дождя, ничего не нарушало тишину. Саске тронул напарника за рукав и мотнул головой, призывая продолжить путь. Кто бы за ними не следовал, он затаился, а стало быть, нужно усыпить его бдительность, и уж тогда охотник превратится в добычу.
Лес млел под тёплым дождём, источал тяжёлый смолисто-пряный аромат ожившей зелени, укутывался призрачными волокнами испарений. Он давно уже ждал прихода воды, и теперь просыпался, шелестел дубовыми листьями, поскрипывал многоколонными стволами и посвистывал стаями взбодрившихся птиц. Что совершенно не облегчало жизнь крадущимся по дороге шиноби.
- Тьфу ты, пропасть! – зашипел Наруто, отшатываясь от внезапно вспорхнувшей из кустов сойки и пряча кунай. - Слишком много звуков, слишком много запахов.
Его слова потонули в жемчужной пелене тумана, которому не было места под струями дождя, но который, тем не менее, быстро окутывал дорогу. Слишком быстро. Шиноби переглянулись и, не сговариваясь, прыгнули в ветви могучего дуба, так кстати выросшего на обочине. Ещё один рывок, и подозрительный туман остался внизу.
Сгусток плотного мутного желе медленно вползал по склону горы. Белёсые щупальца опутывали подножья деревьев, полностью скрывали кустарник, стремились и не могли взобраться выше по стволам. Раздался влажный хруст, а следом сиплый, едва слышный вздох. Пёстрая куропатка, суматошно хлопая крыльями, вырвалась из утонувшего в стылой мути подлеска и тяжело уселась на сук того же дуба, где притаились напарники. Саске изумлённо рассматривал обычно пугливую птицу и невольно задавался вопросом, что же скрывалось в треклятом тумане? Не найдя ответа, он скосил глаза на напарника.
- Да хрен его знает... – шёпот Наруто заглушил шум ливня, стеной упавшего с потемневших небес.
Мгновенно промокнув до нитки, ребята изо всех сил приникли к шершавой коре. Потоки дождевой воды застилали глаза, проникали под одежду, грозили смыть на землю прямо в объятья живого тумана. Саске стиснул зубы; он терпеть не мог дождь, особенно когда над головой не было надёжной крыши. Прикосновение горячих шершавых пальцев отвлекло его от тоскливых мыслей. Юноша хмуро покосился на друга и встретил тёплый взгляд ярких даже во влажном сумраке глаз. Наруто ухмыльнулся и крепче сжал ладонь напарника. «Вот придурок», - привычно пронеслось в мыслях Учихи, но на душе почему-то потеплело.
Ливень закончился так же внезапно, как и начался. Солнечные лучи пробили рыхлый полог облаков и золотыми копьями вонзились в древесные кроны. Лес притих, зажегся тысячами прозрачных капель, сверкающих то солнечным сиянием, то яркой зеленью, то робкой лазурью выглянувшего из-за туч неба.
Наруто смахнул со лба мокрые волосы. Пора было продолжить путь, тем более что непонятный туман исчез, будто его смыло ливнем. Мокрая подстилка из прелой хвои и листьев приятно пружинила под ногами и источала пряный, чуть тревожный аромат наступившей осени. Дорога все круче забирала вверх, деревья по обочинам истончились и причудливо изогнулись, словно заморские танцоры. Меж травы и кустарников все чаще проглядывали поросшие мхом валуны, которые вскоре сменились небольшими, оплывшими от времени скалами. Дорога ещё раз вильнула, и впереди показались две высокие скалы с обрывистыми и неожиданно острыми склонами. Выглядело все так, будто неведомый великан взмахнул огромным мечом и вырубил в теле горы небольшой промежуток специально для того, чтобы люди могли проложить там дорогу. Именно здесь, в седловине перевала, друзья наконец-то остановились и бросили взгляд на только что проделанный путь. Живой бархатисто-зелёный ковёр леса поблёскивал под солнечным светом. Небо слегка очистилось, но облака всё ещё теснились у горизонта, словно собираясь с силами для новой атаки.
Саске тронул Наруто за рукав и указал на свинцово-серую тучку, далёкую, но необыкновенно стремительную, двигавшуюся, казалось, вопреки ветру. Туча приближалась и раздавалась вширь, а внизу следом за ней тянулся жемчужный шлейф дождя.
- Опять, ну сколько можно? – Узумаки страдальчески поморщился, - И так уже мокрый, хоть выжимай.
- Не ты один, - фыркнул Учиха, - Пошли, впереди я вижу рощу, может быть, там мы сможем найти убежище.
Дорога скатилась в уютную зелёную долину, продолговатую, словно ложбинка меж грудей красавицы. Небольшая роща оказалась ухоженным садом. Старые, но все ещё полные сил яблони нестройными рядами окружали путников. Ветви их гнулись к земле, отягчённые румяными яблоками. Золотистые, наполненные медовым соком, умытые дождём плоды сами просились в руку. Наруто сорвал ближайший и тут же впился зубами в крепкий бочок.
- Странно, - не переставая жевать, прочавкал он, - сад ухоженный, а домов поблизости нет.
- Они были, - Саске махнул в сторону груды полусгнивших брёвен и заросших мхом камней, так неуместно возвышавшейся в самом центре долины.
- Давно были, но за деревьями кто-то ухаживает, – Узумаки сунул второе яблоко другу, и, не стесняясь, принялся набивать ранец дармовым угощением, - что ж, думаю, не обеднеют.
Странное это было место. Сочная изумрудно-зелёная трава одуряющее пахла серединой лета, и в богатых яблоневых кронах не было ни одного жёлтого листочка. Жирная плодородная земля густо заросла сорняком, никто её не возделывал. Безмятежная тишина плотным занавесом окутывала все вокруг, хоть ножом режь. Даже ветер, бесновавшийся в вышине, не слетал в долину. В глубине сада, там, где яблони теснились друг к другу, словно испуганные подруги, виднелось полуразвалившееся строение. Когда-то это был маленький храм, или дом зажиточного деревенского старосты, но время стёрло с него все следы былой жизни. Деревянное крыльцо сгнило, стены потрескались, когда-то крытая добротной черепицей крыша зияла дырами. Непомерно разросшаяся глициния оплела развалины, почти полностью скрыв их. Вероятно, весной здесь все утопало в цветах и удушливом аромате, сейчас же плотные продолговатые листья сулили надёжную защиту от непогоды. И это было кстати: неугомонная туча достигла долины. Тяжёлая капля шлёпнулась на нос Наруто.
- Саске, давай переждём дождь под крышей, достало уже мокнуть, - Узумаки раздражённо почесал нос.
- Если это можно назвать крышей, - скривился Саске, - к тому же, почему ты решил, что дождь не затянется?
- Верь моему чутью, Учиха - не пройдёт и часа, как выглянет солнце.
В развалинах царил зеленоватый полумрак, пахло сыростью и пылью, но деревянный пол был все ещё цел, да и в кровле было меньше дыр, чем казалось на первый взгляд. Наруто, не заботясь о чистоте одежды, привалился спиной к стене рядом с дверным проёмом и соскользнул на пол. Саске придирчиво осмотрел деревянные половицы, смахнул мусор и аккуратно присел рядом с напарником.
Вскоре солнечный свет померк, дождь убаюкивающе забарабанил по крыше, жемчужным занавесом укрыл окрестности. Глаза слипались; Наруто зевнул, но заставил себя встрепенуться, услышав знакомое хмыканье. Саске расстелил на полу карту и уткнулся в неё чуть не носом.
- Чего ты высматриваешь? – потягиваясь до хруста в костях, спросил Узумаки.
- Я не могу найти эту деревню на карте, - не поднимая головы, отозвался напарник, ‒ что странно: её оставляли конохские картографы, уж они-то не могли упустить такое важное в стратегическом значении место.
Наруто удивлённо моргнул:
- Не можешь найти эту заброшенную деревеньку? С другой стороны, Рецуко-сан нам тоже про неё ничего не говорила. Очень странно. А гору Мару нашёл?
- Угу, - ровный блестящий ноготь Саске постучал по отметке на карте; Узумаки вздохнул: его собственные руки никогда не выглядели столь же ухоженными, - мы прошли первый перевал, а стало быть, большая часть пути осталась позади. Дальше нам придётся подняться ещё выше, пройти ещё один перевал и мы выйдем к селению Мару. Все на месте, а этих развалин нет…
Наруто пожал плечами - по возвращении в Коноху они обязательно обо всем доложат, и вряд ли что-нибудь спасёт главного картографа разведки от тяжёлой руки бабули.
Дождь набирал обороты; некоторые, особо настырные, капли уже окропили пыльный пол, но в их углу все ещё было сухо. Узумаки зевнул. Ночью выспаться так и не удалось. Конечно, тренировка шиноби легко позволяла обходиться и вовсе без сна несколько дней кряду, но как же хочется вытянуться в полный рост и вздремнуть пару часиков. Мерный шум дождя усыплял, словно гипнотический стук шаманского барабана тайко. От нового зевка Наруто чуть не вывихнул себе челюсть. Пахло влажной зеленью, грибами, землёй и заплесневевшим тряпьём. Узумаки напрягся: откуда здесь взяться запаху потревоженного кладбища? Стараясь не шевелиться, юноша скосил глаза на друга, и изумлённо вытаращился - тот мирно спал, подложив под голову разостланную карту. «Пусть поспит хоть немного», - подумал он, решив про себя, что не позволит себе сомкнуть и глаза.
Вопреки предчувствиям Наруто, дождь не прекращался. Напротив, свинцовые сумерки сгустились ещё больше, и от вида окрестностей, погруженных в сырую мглу, тревожно заныло сердце. «Не нужно нам было здесь останавливаться, - думал он, старясь игнорировать стайку мурашек, ледяными коготками царапающих спину, - дурное место… Пора уходить, бог с ним, с дождём». Но стоило ему только наклониться над спящим Саске, как раздался громкий мелодичный щелчок, словно от лопнувшей струны. Сердце зашлось суматошным стуком, от ощущения чужого, пристального и насмешливого взгляда зашевелились волосы.
- Саске… надо уходить… быстро, - Наруто сгрёб в охапку так и не проснувшегося друга и, рывком вскочив на ноги, шагнул к выходу, но тут же рухнул на колени.
Непосильная тяжесть могильной плитой пригибала его к полу, выдавливала воздух из лёгких. Перед глазами поплыли черные пятна, словно хлопья жирной сажи с погребального костра. Собрав последние силы, Наруто швырнул напарника в дверной проем, но, как и куда тот упал, уже не увидел. Тьма сомкнулась над ним.
1 - Традиционный японский предмет мебели, низкий деревянный каркас стола, накрытый японским матрацем футоном или тяжелым одеялом, на который сверху положена столешница. Под одеялом располагается источник тепла, часто встроенный в стол. Котацу распространен практически только в Японии.
2 - Фундоси (яп. букв. «набедренная повязка») традиционное японское мужское нижнее бельё. Обычно представляет из себя длинную ленту ткани обёрнутую вокруг талии, пропущенную между ног и заправленную или завязанную сзади.
3 - Нопэрапон — представитель класса неупокоенной нежити, с виду вполне человекоподобный, но не имеющий своего лица. Вместо него у нопэрапона гладкая как лист кожа. Поэтому он вынужден "воровать" чужие лица.
@темы: Мое тварчество, Мой милый Наруто
читать дальше
еще больше я боюсь написать вместо Наруто с Саске бесхарактерных, озабоченных незнакомцев
Не надо бояться. В тебе нет ничего от тех необычайно плодовитых, но обделенных хотя бы крупицами здравого смысла писак, что со скоростью пушки Гатлинга строчат свои выхлопы в ноосферу.
Спасибо, радость моя, твои волшебные пендели стимулируют мое вдохновение
Я-то думала, твое вдохновение стимулируют более тонкие материи.
В тебе нет ничего от тех необычайно плодовитых, но обделенных хотя бы крупицами здравого смысла писак, что со скоростью пушки Гатлинга строчат свои выхлопы в ноосферу.
Рада слышать и буду стараться не превратиться в них
Я-то думала, твое вдохновение стимулируют более тонкие материи.
Помятуя о растоянии между нами, твои пендели вполне тонкии материи
*страдает* Что же делать? Сразу зачесть главу - можно, но
это для слабаковона же быстро кончится, а у меня нервы) Нее,нормальные герои всегда идут в обходперечитаю-ка я с самого сначала *предвкушает* и медленно медленно, смакуя...Налицо лечебный эффект, по моему
И все равно, садизм заканчивать так новую главу
Концовка - чудо, но кто ж так резко дозу отнимает)А на соо выложить автор не планирует?
Почти, совсем, еще чуть- чуть...
Почти мы разгадали это дело..
Для нас двоих...весь этот долгий и нелегкий путь..
На нас двоих он повлиял как надо...
Мы под осенней под мистической луной..
Попались очарованные тайным этим взглядом...
А по поводу Мотылька... солнце, мне бы Луну дописать...
Спасибо за приятные слова, солнце
при своём умежыфф